這是你的生命。This Is Your Life

這是你的生命。
This is your life.

買一送一!快來,我們賣完了!”
“Buy one, get one free! Come quickly! We're selling out fast!”

叫賣不甚吸引,因為常聽到,你想要更新鮮的東西臭豆腐的味撲鼻而來,既強烈又吸引人你繼續走下去,你買了香腸跟地瓜球然後你的朋呼喊你
The offer doesn't even phase you. You've heard it too many times. You want something fresher. The smell of stinky tofu hits your nose. It's strong and attractive, but you keep walking. You grab a sausage and some sweet potato balls. Then, your friends start calling you over.

嘿!我們要坐這邊吃。”
“Hey! We're going to sit over here to eat.”

晚上的天氣非常好,暖和且吹著徐徐微風,當你那桌時,你的朋友們皆已沉浸在快的笑聲中,這是一的夜晚,充滿了歡樂與平靜,你忘了所有的煩惱,只想享受當下
The night weather is perfect; warm with a light breeze. When you get to the table, your friends are all laughing and really happy. It's a perfect night, full of joy and peace. You forget about all your worries. Being right here is enough.

'嗶。嗶。嗶。'
'Beep. Beep. Beep.'

刺耳的鬧鈴響起,把你從夢境中拉回現實生活,這時你準備迎接新的一天,你的家人們各自有日常慣例,對此你很清楚,了解他們他們也了解你。
Your alarm screeches out into the air, bringing you from the dream world to the real world. It's time to get ready for your new day. Everyone in your family has their own routines. You're familiar with all of them. You know them. They know you.

準備過程似乎變得模糊,一切都融合在一起,你正在為未來做準備,但你所做的一切是為了紀念過去你希望讓你父母引以為傲,也希望你的孩子和你相同的價值觀
Getting ready moves by like a blur. Everything blends together with time. You're preparing now for the future, but everything you do is done to honor the past. You want your parents to be proud, and you want your children to have the same values you do.

你珍惜你的同事如同家人一樣你們照顧彼此、互相扶持不管有工作關係彼此陪伴支持
You cherish the people at your job like they're family. You all take care of each other and help each other. It doesn't matter if it's work related or not. You're there for each other.

今天將特別忙每個人都安靜準備一天的工作不久將會混亂把握這份寧靜,盡量處理事情
Today is going to be especially busy. Everyone is quiet, preparing for their day's duties. Soon, it will be loud and chaotic. You take advantage of the quiet, getting as much done as you can.

因為你忙碌, 你忘了要感謝的一切,但在你內心深很慶幸好工作很棒的同事以及一個真正愛你的家庭。
You forget to be thankful with everything that is going on, but deep inside you're glad you have a great job, great co-workers, and a great family that really loves you.

下班後,你還有些差事要處理,你需要去銀行藥房、超市採買,這些都是枯燥乏味的事,且都需要等待和決定,形影單隻讓你有些寂寞,但你很快會跟朋友在一起
After work you have to run some errands. You need to go to the bank, the pharmacy, and buy some things at the supermarket. All your errands are tedious and involve lots of waiting and decisions. You feel a bit lonely doing them on your own, but you'll be with friends soon enough.

當你處理好最後一件差事後,鬆了一口氣,剩下的夜晚你備放鬆,你傳訊息給朋友並決定一起逛街當你到了購物街,你開始挑選想去的地方
You're relieved once your last errand is finished and you're ready to spend the rest of the night relaxing. You message your friends and decide to all go shopping together. When you get to the shopping strip, you start picking out all the places you want to go.

次相聚時,大家立即開始分享當天發生的事情,每件事都過於戲劇情緒化,你想要有更深度分享,但沒有機會,只好隨波逐流
Every time you're all together, everyone instantaneously starts sharing what happened that day. Everything is over-dramatic and emotional. You want to share something deeper, but there's no opportunity. You simply follow along with the group.

這些商店都潔淨明亮,你感覺很舒服愉悅你的朋友開始徵求你的意見。
The stores are fresh and clean. You feel comfortable; happy. Your friends start asking you for your opinion.

你覺得這個怎樣?”
“What do you think about this?”

你覺得這適合我?”
“Do you think I'll pull this off?”

這件對我來說會不會太小呢?
“Is this too small for me?”

這次你不買任何東西你只想隨意看看是你的朋友買東西下次換你要買
You don't buy anything this time. You just want to look. It's your friends who make the purchases. It will be you next time.

一開始讓你感到興奮的事慢慢失去它的吸引力你累了,準備要離開,你的朋友想找個地方休息享用茶點,通常你會答應,但這一次,你並不想那裡
Everything that was exciting when you first arrived starts to lose its appeal. You feel tired and ready to go. Your friends want to sit down for some tea and snacks and relax. Normally you would say yes, but this time, you don't feel like it.

你回家的時間比預期早,但當你回到家時,還想再做事情放下東西,躺在沙發上,你很久沒有運動忽然很想運動,換上輕便運動裝並帶水
You go home earlier than expected, but once you get there, you feel like doing something again. You drop off your things and lay down on the couch. You haven't exercised in a while. With a sudden burst of motivation, you put your shorts on and grab some water.

你去你家附近的公園,開始暖身,剛跑沒多久,你馬上累了但你繼續跑下去不久,你身體適應強度且全身輕盈
You go to the park down the street from your house and warm up your muscles. As soon as you start running, you feel tired, but you keep on going. Soon, you are in the mode and your body feels light.

每一圈好像一樣的你感健康強壯自由徜徉在夜晚微風中,稀薄空氣中,你聽到一個聲音對你內心說話。
Every lap feels the same as the last. You feel healthy, strong and free in the night breeze. Suddenly, out of thin air, you hear a voice speaking to your heart.

'那些傳福音報喜訊的人,他們的腳蹤多麼美'
'How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! '

你停下來並轉身查看,人們從你身旁跑過去沒人注意到你的反應,每個人繼續跑步。
You stop in your tracks and turn around. People start running past you. No one notices your reaction. Everyone else keeps moving along with their same routine.

你喘口氣,擦乾臉上的汗水,猜想你剛剛是否經歷屬靈但你並沒有太在意,你的身體開始感覺你決定再跑最後一圈
You take a breathe and wipe the sweat off your face. You wonder if you just had a spiritual moment, but you don't think too much about it. Your body starts feeling tired and you decide to run one last lap before stopping.

回家後你馬上一頭栽在床上,筋疲力竭,倒頭大睡, 在你夢裡你看到一大群人每個人情緒激昂地吶喊著,一頭霧水,辨認出某些特定語言他們都同一方向屈膝
You take a shower right when you get home. You collapse on your bed, completely tired and quickly fall asleep. In a dream, you see a crowd of people too numerous to count. Everyone is screaming out with passionate cries. You can't understand anything, but recognize the sounds of certain languages. Everyone is on their knees facing the same direction.

最後,你聽到個人說著和你相同的語言。
Finally you pick up on someone speaking your own language.

'主、我們的 神,你是配得榮耀、尊貴、權能的,因為你創造了萬,萬都是因著你的旨意而存在,而被造的。'
"You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they were created and have their being."

你看一下是誰在說話你驚訝這令人難以置信,竟然在你眼前出現另個自己,屈膝且情緒澎湃激昂。
You look over to see who's speaking. You're amazed. It's unbelievable. Right before your eyes you can see yourself, on your knees and filled with passion.

突然,鬧鈴驚醒
The sound of your alarm startles you awake.

你一天的開始一如往常沒有什麼變化你父親專心準備去工作,你母親有她自己的事情要做你的夢境依然依稀留存,但你對此失去興趣,你不容易受影響,這不切實際,你不敢相信你曾想過這可能是真實的
Your morning starts the same as any other day. Nothing changes. Your father is focused on getting to his work and your mother has her own list of things to do. Your dream still flickers in your mind, but all interest in it disappears. You aren't so easily affected by those types of things. It's so far from reality you can't believe you thought it might have been real.

在你上班途中,所有事情變得特別忙碌,也許你只是更察覺到或更煩躁有時候生命看似很平凡,你弄明白所有事,你可能知道你只是浩瀚世界上一座小島的一名小人物,但這就是你。
On your way to work, everything feels especially busy, or maybe you're just more aware, or more irritable. Life seems so mundane at times. You have everything figured out. You might know that you are just one small person on a small island in a big world, but this is who you are.

你吃了你平時的午餐跟同事談及工作上碰到的所有難題從來沒有真正感到被重視,你希望有更的權力和更高的地位
You eat your usual lunch and talk to your co-workers about all the hard things at work. You never really feel valued and you wish you had more authority and a higher position.

今天下班後你備感疲憊,可能因為昨天的路跑你決定去養生館享受按摩這能讓你重整思緒,按摩是舒緩和放鬆花的每一元值得了,你又恢復元氣了
You're exhausted after work today, maybe because of yesterday's run. You decide to go to the spa for a massage. That will put your mind right. The massage is soothing and relaxing. It's worth every dollar you spent on it, and you're alive again.

你打電話給朋友看看他們是否有空但沒有答覆,你去公園休息一下然後與一位陪兒子玩耍的年輕父親攀談,你們談天氣、你們的工作以及新開業餐館很快你決定要回家,你離開之前,他祝福你
You call your friends up and see if they have any free time, but there are no answers. You stop by the park to rest for a bit and you strike up a conversation with a young father playing with his son. You talk about the weather, your jobs, and new restaurants that opened, and soon you decide to make your way home. Before you walk away, he blesses you.

耶穌愛你。”
“Jesus loves you.”

你有點困惑,認為這只是他表達友好的方式,你很快忘了這些事專注於回家路上,你的手機響了你的朋友有空並希望跟你吃豆花
You don't actually understand it, but take it as his way of being nice. It quickly leaves your mind as you focus on your route home and your phone starts ringing. Your friend is free and wants to grab some sweet tofu with you.

間店客滿了但一些人快吃完了,讓出座位給你們,們倆入坐等餐,你還沒來的及開口說話,你們的豆花已經送上桌
The place is full, but several people quickly finish and leave their seats for you. You both take a seat and wait for your food to arrive. Before you have time to say a word, it's already on the table.

你們開始天南地北地聊天,你們很快吃完了,這時店內幾乎空無一人,因為時間已晚你們都需要回家你們一起離開,道別你的朋友住你的手臂
You start chatting and get lost in the conversation. Soon enough, you're both finished and the place is almost empty. It's late already and you both need to get back home. You walk out together and right before you part ways, your friend grabs your arm.

!你還記得我們在大學時期一起去過的基督教活動嗎? 當我剛看著你我突然想到這個事情,我先走了我們明天再聊,晚安
“Hey, do you remember that Christian event we went to in college? I thought about that again for some reason when I looked at you. I have to go. Let's talk tomorrow. Goodnight.”

你的朋友從容去,但你停腳步為什麼你的朋友記得那麼久以前的事?
Your friend walks off with ease, but you're stopped in your tracks. Why would your friend remember that event from so long ago?

你慢慢回家但你仍然無法相信最近發生的巧合
You slowly make your way back, but you still can't believe the coincidences that have been happening to you.

當你回到家,一切恢復到原貌,又回到現實生活,你先洗澡然後躺在床上,又是一天。
Once you enter your house, your routine is re-established and your world comes back together again. You take a shower and the next thing you know, you're on your bed and another day is finished.

早晨你的鬧鐘響了,你醒了感覺一切美,喜悅的心情使你將所有家庭、工作的擔憂都拋在腦後,因為你有美好的人生,一帆風順
Your alarm brings you into the next morning. You feel great as you wake up. All your family and job worries are masked behind a joy to be alive. You have a great life, and there are too many positive things in your life to let anything bring you down.

你這天的工作具挑戰性反而使你工作更勤奮,重新掌控自我,只要稍加努力一切都順利了你做得到今天你不會讓任何事情讓你失望
Your day at work starts out tough, but that just makes you more hard working to put yourself in control again. With just a little extra effort, everything is smooth again. You can do this. Today, you're not letting anything put you down.

午餐時間你最喜歡的食物你選擇你最喜歡的菜在你最喜歡的餐館然後放鬆一下,當下你所有的壓力都釋放了,你一口接著一口地享用著餐點,在返回工作前,享受著悠閒的用餐時光。
At lunch time, you feel like eating your favorite food. You choose your favorite dish at your favorite restaurant and relax. All the stress you collected from the day disappears. Bite by bite, you enjoy your meal, taking your time before you have to go back to work.

當你吃完了要買老闆親切地收了錢注視著你的眼睛,堅定神情,他真誠的說出這些話。
When you're finished, you get up to pay your bill and the boss takes your money kindly, then stares right into your eyes. With a determination to say something desperately important, he speaks out of his heart.

我腦中突然閃過這個詞但我相信你需要聽到,唯有上帝給你尊嚴價值意義,祂
透過你口中傳遞新訊息,福你
“This word just came to me suddenly, but I believe it's something you need to hear. God is the only one who gives you dignity, value, and worth. He will put a new message in your mouth. Have a blessed rest of the day.”

聽到這些話,你心跳加快,轉身離開,再一次說不出話來,內心感覺很溫暖因為你知道有東西看顧著你的腳步。
Your heart pounds from those simple words. You walk away, speechless once again. You feel warm inside, knowing there is something taking care of your steps.

工作又來了,忙碌佔據你的生活,很快地,你忘記那陌生人所說的話你有你的生活這是目前最重要的事下班後,你在城市中穿梭,想盡可能完成待辦事項。
Once work comes again, the busyness of life takes you away and you soon forget about words from strangers. You have your life to live. That's the most important thing right now. After work, you run around the city, trying to cross off as much as possible from your to-do-list.

還沒完成一半你的朋友找你出來吃晚餐,他們吃火鍋,你很想去。
Without finishing half of what you wanted to, your friends are beckoning you to come out to dinner with them. They want to have hot pot, and you can't resist the invitation.

你到了餐廳找你朋友們,他們還沒到你決定步行到附近的書店看看是否有發行新書所有新書感覺上都了無新意或昂貴。
You scan the restaurant when you get there, but there's no sign of your friends yet. You decide to walk to the nearby bookstore and see if anything exciting came out recently. All the new releases feel predictable or just too expensive.

無意間你在對面三個走道發現一本小書,你慢慢走過去拿起它之前,看標題
From the corner of your eye, you see a small book across three aisles. You slowly strut over and glance at the title before picking it up.

尋找自由在台灣:為什麼我們的自由和我們所想的不一樣。”
'Finding Freedom in Taiwan: Why we're not as free as we think.'

這很感興趣,拾起那本書,並閱覽封底......為什麼只有耶穌可以釋放我們不安全感,控制和罪惡。”
With enough of your interest perked, you pick it up and look at the back cover. '… and why it's only Jesus that can set us free from our insecurities, need for control, and sin.'

你吞口水,快速將書放回原位,這觀念不符合你世界觀你已經浪費很多時間,決定回去餐廳,看看你的朋友到了沒。
You swallow hard and quickly put the book back. The concept doesn't even fit in your worldview. You've wasted enough time already. You decide to head back to the restaurant and see if your friends arrived yet.

當你回到餐館,還是沒人出現,從口袋中掏出手機,所有未讀訊息一一顯示。
When you get back, there's still no sign of them. You reach into your pocket and all your missed messages start popping up.

對不起,今晚沒辦法來......”
'Sorry, can't make it tonight after all...'

因為一個人吃火鍋沒有意義所以你回家。
There's no point in having hot pot by yourself. You go home.

魚被困在圓形魚缸水中鹽積聚在表層橙色藍色和黃色尋找食物
Every fish is trapped in the circular tank. The salt from the water builds up on the top. Orange, blue, and yellow fish circle about, searching for food.

海豚從水中一躍而出呼應迴聲駭浪牠長而窄的喙再次穿越面下,同時企鵝跳躍過冰塊到寒冷的水
A dolphin flips out of the water, echoing its voice off the rough waves. Its long narrow beak pierces back into the water again as a penguin leaps off a block of ice into frigid waters.

害羞的無尾熊在樹蔭下尋求庇護,牠帶著新生寶寶,窩在媽媽懷中取暖,無尾熊著陸在冰上,拋魚到樹上,樹是一企鵝:像魚一樣的大型哺乳動物的觀眾,冰上翻騰。
A shy koala seeks shelter in the shade of a tree. It carries its young with it: newborns warming themselves in the fur of their mother. The koala lands down on the frozen ice, throwing fish into the tree. The tree is a penguin: the audience for the large fish-like mammal, flipping in and out of solid ice.

置身在一古老庭院中,四周是無邊無際的田園、河流及山脈,有幾間房子和涼亭,都蝴蝶、瓶子樹木、水果特殊設計古老標記那裡有自來水電力沖水式廁所電視機暖氣空調或購物商場
You're in the middle of an ancient courtyard surrounded by endless fields, rivers, and mountains. There are several houses and pavilions, all bearing ancient markings of butterflies, bottles, trees, fruit, and special designs. There's no running water, electricity, flushing toilets, televisions, heaters, air-conditioning, or shopping malls.

所有你使用一切都圍繞這個庭院你擁有的一切自己雙手建造跟貿易商人交易你知道的一切都來自你的家人那裡沒有網路或收音機或長距離通訊。
Everything you use is in and around this courtyard. Everything you have is built from your own hands or traded from merchants. Everything you know is from your family. There's no internet, or radio, or long distance communication.

你的土地是你生活的中心你的家人是你所有信仰的来源你的道德來自於你的經驗和一些你無法解釋的更深層的連結
Your land is the center of your life. Your family is the source of all your beliefs. Your morality comes from your experiences and a deeper connection to something you can't explain.

這是你的生命。
This is your life.

你已故的祖先是你的路標你回到他們那一代和前進到下一個年代你每天看他們的照片供奉在你院子裡的小寺廟內,你燒香給他們擺上你辛苦種植的水果貢品,他們是來源和詛咒的原因
Your deceased ancestors are your guideposts, pointing you back to their generation and forward into the next one. You see their pictures everyday, enshrined in the little temple in your courtyard. You burn incense to them, and offer them the fruit of your labors. They are the source of your blessings and the reason for your curses.

你相信不夠虔誠和不遵守應該要過的生活方式將會導致飢荒和疾病你的服從和奉獻精神將會使你擁有大豐收和健康的生活每件事的結果取決於你的辛勤工作不服從
Your lack of commitment to them and the life you ought to live is felt in the famines and diseases that plague you. Your obedience and dedication is felt in the big harvests and healthy life you have. Every result in your life stems from your hard work or lack of obedience.

你看到遠處一個陌生人獨自走來,你感到緊張和興奮,這幾位遠道而來的旅客,是你接觸新想法、新貿易機會、新朋友、新科技,和遙遠國度傳來的消息、國王及戰爭的唯一管道。
You see a traveler coming in the distance. He is on foot and alone. You get nervous and excited. These few travelers, coming from distant places, are the only means for you to know about new ideas, new trading opportunities, new peoples, new technology, and news of distant lands and kings and wars.

期待著他們會捎來什麼樣的新訊息,會何影響你的生活無論是好或壞
You anticipate what the message could be, how it will affect your life, and whether it will be good or bad.

陌生人進入了你的土地你的家人一起前來迎接他,顯而易見他因長途跋涉而疲倦,他的腳粗糙和骯髒他的頭髮鬍子都蓬頭垢面和雜亂,他看起來身強體壯,但卻彎腰駝背,因行走在崎嶇不平的地形你不確定他哪裡來他講什麼語言,以及他想去哪裡
The stranger is within your land. Your family comes out together to meet him. You can tell he is wearied from his long journey. His feet are worn out and dirty. His hair and beard are unkempt and messy. His body looks strong yet hunched over from the rough and harsh terrain. You're unsure of where he came from, what language he speaks, and where he's trying to go.

你同情他獨自面對這些困難,沒有熱騰騰的飯菜可吃或乾淨的衣服可穿,但整件事有點不大對勁。
You feel sorry for one such as he, having to face such difficulties alone, without the means for a hot meal or clean clothes, but there is something off about the whole picture.

隱藏在灰塵污垢和頭髮下,這個男人的臉上露出了笑容這個男人沒有受傷或富,事實上他看起來蒙福,在場的每個人還來不及反應或開口,這陌生人先開口說話了。
There is a smile across this man's face, hidden under wrinkles, dust, dirt, and hair. The man is not wounded or without fortune. Actually, he looks blessed. Before any of you can react or speak, the stranger opens his mouth.

願這一家平安。”
“Peace to this house.”

你父親點頭示意,邀請他來寒舍作客,陌生人洗坐下來喝著你為他備妥的
Your father bows to the stranger and invites him into your home. The stranger washes his feet and his face and sits down to the tea you've prepared for him.

再一次,他開口。
Again, he speaks first.

來是要傳好消息,我看到你有一個神龕虔誠供奉你的祖先毫無疑問你已經花了無數的時間為他們準備貢品,祈求他們的祝福和醫治,和在歷史上學到的偉人相比,你不清楚自己的位置,你盡最大努力跟從你家人安排的所有慣例和儀式,但你知道這些永遠不夠總是有更多的詛咒需要被打破、更多的土地需要被恢復,及多的錯誤需要被消除。
“I come with good news. I see you have a shrine and are devoted to worshiping your ancestors. No doubt, you have spent countless hours preparing meals for them and asking for blessings and healing. You're not sure where you stand compared to the great figures you learned about in stories and teachings. You try your best to keep following all the ordinances and rituals your family put in place, but you know it will never be enough. There will always be more curses to break, more land to heal, and more wrongs to undo.

但現在,永盡的犧牲和祭祀崇拜的時代已經結束你的祖先不能幫助你而你也沒辦法幫助他們但唯有一個值得你拜和犧牲奉獻,一個可以永遠恢復你土地及良知,那就是耶穌他過著沒有瑕疵或污點的生活,他教導我們愛唯真神跟彼此相親相愛。
“But now, the time of endless sacrificing and ritual worship is over. Your ancestors can do no more to help you than you them. But there is one alone who is worthy to receive your worship and sacrifice, and one alone who can forever heal your land and clear your conscience. He is Jesus, and he lived a life without spot or blemish. He taught us to love the one true God and love each other.

不幸的是許多宗教領袖們都嫉妒的影響力願承認他為貧苦農民和病痛的人帶來的饒恕他們在十字架上釘死他,即便如此耶穌心甘情願地獻上自己,因為他知道他必須代替我們釘死於十字架上,為我們而耶穌接受了我們的錯誤行為並給了我們公義的生命不僅如此耶穌被埋葬在墳墓裡第三天死裡復活他戰勝死亡證明他真的是彌賽亞,是我們一直等候的救世主
“Unfortunately, many religious leaders were jealous of his influence and couldn't accept the forgiveness he offered to poor peasants and sick people. They murdered him by crucifixion, but even this Jesus submitted to willingly because he knew he had to take our place on that cross, dying for us. Jesus took our wrong-doing and gave us his righteous life. Not only this, but Jesus was buried in a tomb, and on the third day, he rose again in victory over death, showing he really is the messiah that we were waiting for to save us all.

我在這裡要告訴你這個耶穌活著他希望過聖靈的力量住在你裡面如果你願意悔改認罪受這份無價且美好的恩典這是福音你在耶穌裡面被赦免了你不再需要這些永無止盡儀式和犧牲你再也不用擔心詛咒或飢荒或瘟疫也不用擔心你犯下的過錯因為耶穌已經為我們付上代價,的罪已經被赦免了你自由了你得醫治了就像天父的孩子被關愛著。
“I'm here to tell you that this Jesus lives and he wants to dwell in you all through the power of his Holy Spirit, if you're willing to repent and accept this free gift of grace. This is the good news: You are forgiven in Jesus. You no longer have to go through endless rituals and sacrifices. You no longer have to worry about curses or famines or plagues. You no longer have to worry about the wrongs you committed, because Jesus paid for all of it. You are forgiven. You are free. You are healed. And you are loved as children of the Father in heaven.”

你全家人大為震驚,房間陣沉默他的盤旋在你心中和腦海邏輯背後的真理深深灌注你的靈魂開始思考些含意輕聲耳語他的真理
Your whole family is taken aback. A silence fills the room. The reality of his words fills your heart and mind. The truth behind his logic hits deep into your soul. The reality of what this means starts playing out. You whisper the truth to yourself.

'我被赦免了我是全新的',此時,聖靈的力量立刻降臨在你的身上欣然接受祂的擁抱和徜徉在祂的溫暖這就是愛這整個過程中了解尋求的,最終被找回
“I'm forgiven. I'm new.” Instantly, the power of the Holy Spirit fills you. You embrace its grasp and get lost in its warmth. This is love. This whole time you were known, sought after, and finally found.

超乎想像的恩典降臨沒有必要擔心或犧牲想辦法得到赦免在上帝的愛你是自由的、有方向正義的
Something too great to even imagine is here. No need to worry or sacrifice or work your way to forgiveness. Here in the love of God, you are free, you are purposed, and you are in right standing.

聖靈的力量使你覺醒,在房子外面你重新振作,因為這股力量持續地停留在你身上所以你知道這不是一場夢而已,上帝愛你並希望跟你有親密的關係
The power jolts you awake and you pick yourself off the ground outside your house. The same power continues to reside over you and you know it wasn't a mere dream you experienced. God loves you and wants you to have an intimate relationship with him.

你人生中第一次認識耶穌你相信所做的一切也是為了你跟你的家人你是重生的一切都更新了,你不再需要祭祀祖先,因為有更值得的人出現了,你現明白了透過敬拜真神,才能與神的家庭連結,給予你的家庭幫助在耶穌裡面領受新這是多麼奇妙呀!
For the first time in your life, you know Jesus, and you believe what he did so many years ago was also for you and your people. You are born-again, and everything is changed. Your family is no longer to be worshiped because someone more worthy has come. You understand it now. It's only through worshiping the true God that you can connect into the family line of God and offer help for your family. In Jesus, you have new life! It's amazing!

內心靈裡你可以聽到清晰洪亮
Through your inner-spirit, you can hear the call, clear and loud.

去阿!正如我人到你身旁去阿!告訴大家你們得著偉大的恩典跟赦免在上帝的兒子:耶穌彌賽亞!!我就常常與你們同在直到這世代的終結。”
“Go. As I have sent others for you, go. Tell all that they have a free gift of forgiveness in the Son of God: Jesus the Messiah. Go, and behold, I am with you always, even to the very end of the age.”


No comments:

Post a Comment