Get Angry! 發怒!

2 Samuel 22:7-8 “In my distress I called upon the Lord; to my God I called. From his temple he heard my voice, and my cry came to his ears.

“Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.

撒母耳記下 22:7-8「我在苦難中呼求耶和華, 向我的上帝求助, 祂從殿中垂聽我的呼求, 我的聲音達到祂耳中。

「祂一發怒,大地震動, 穹蒼的根基搖晃。

David relied on God to save him from his enemies, which is even more apparent in the various psalms that show David's struggle in the midst of difficulty. It was as if God was waiting for a man like David to demonstrate the faith of simple dependance before he acted on behalf of Israel.

大衛一直依靠上帝來脫離他的敵人。詩篇表明大衛在困難中的掙扎更明顯。彷彿上帝需要先等一個人像大衛表現出單純依賴的信念才可以拯救以色列。

There is a popular story about a middle eastern street thief who became a prince dressed in splendid clothes with an array of servants and possessions. Of course, it was only through a magical lamp with a genie inside that this thief could be transformed into a new person.

 有一個關於中東小偷的故事,這個小偷變成了王子,穿著華麗的衣服而他有許多僕人和財物。當然這個小偷才能變成一個新的人是通過魔法燈帶有的精靈。

There was a stipulation, though, that the thief had to meet before the genie could help him. He had to rub the lamp first, then the genie would do anything he asked. But while the boy was tied up at the bottom of the ocean with no way of rubbing the lamp, the thief with unlimited power within his fingertips was absolutely helpless.

但是小偷需要先成就一個規定才精靈能夠幫助他。他必須先擦魔法燈,然後精靈才能按照他的要求做任何事情。但是,當這個男孩被綁在海底而無法擦燈的時候,指尖內無窮無盡的小偷絕對是無奈的。

Many times we wonder why God doesn't intercede more in human history. Actually, God had given authority over the earth to men, telling them to rule over it. When satan came tempting Eve, he wanted more than to see two humans lose connection with God. He wanted to seize their authority, gaining god-like power over creation.

許多時候,我們想知道為什麼上帝在人類歷史上沒有更多地動手。實際上,上帝已將地球上的權柄賜給了人類,告訴他們統治地球。當撒旦來試探夏娃時,他不僅僅希望看到兩個人與上帝失去聯繫。他想抓住他們的權威,在創造上獲得上帝般的力量。

In fact, the scripture calls satan the prince of the power of the air (Ephesians 2:2) and the god of this world (2 Corinthians 4:4). That's why the real battle was never between God and satan, but between man and satan. And David, as a type of the Messiah, had the opportunity to defeat our enemy, just like every other Davidic king after him.

實際上,聖經稱撒旦為空中之王(以弗所書 2:2)和這個世界的神(哥林多後書 4:4)。這就是為什麼真正的戰鬥永遠不在上帝與撒旦之間,而是在人與撒旦之間。大衛作為彌賽亞的一種代表也有機會擊敗撒旦,就像跟隨他的每一個後裔王一樣。

Unfortunately, each and every king failed, and death swallowed them up just as it did Adam and Eve. That was until Jesus came, the Son of Man, of the lineage of David, and defeated satan once and for all by paying the penalty of sin through his crucifixion and proclaiming victory over death through his resurrection. Finally, the authority over the earth was restored to men in the person of Jesus the Messiah.

不幸的是,每一個國王都失敗了,死亡像亞當和夏娃一樣吞噬了他們。直到耶穌來臨、就是大衛家族的人子,並通過釘十字架而支付了罪孽的懲罰,並通過他的複活勝過死亡,一勞永逸地擊敗了撒旦。最終,以彌賽亞耶穌的身份恢復了人類的統治權。

When we are born again, we are seated with Christ in the heavenliness (Ephesians 2:6) and we share in his inheritance (Ephesians 1:11), including his authority (Matthew 28:18-20). That's why whatever we ask in Jesus' name, he will do it, because in Christ, we have all authority in heaven and on earth.

 當我們重生時,我們在天上與基督同坐(以弗所書 2:6),我們得了他的產業(以弗所書 1:11),包括他的權柄(馬太福音 28:18-20)。這就是為什麼無論我們奉耶穌的名提出要求,他都會為我們成就它,因為在基督裡,我們擁有天上地下的所有權威。

But it is vital that we remain in Christ, which means constantly listening to the voice of the Father and having our eyes fixed on his Son (Hebrews 12:2), just as Jesus said: "Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father does, that the Son does likewise (John 5:19)."

但是至關重要的是,我們要留在基督裡,這意味著我們要不斷地聆聽天父的聲音,並註視著他的兒子(希伯來書 12:2),正如耶穌所說的:「我實實在在地告訴你們,子憑自己什麼都不能做,唯有看見父做什麼,子才做什麼。無論父做什麼,子也照樣做(約翰福音5:19)。」

As we abide in Christ, we are constantly walking in the will of God and we have the right to enforce God's will in the circumstances and spiritual forces around us.

當我們遵守基督時,我們一直在遵循上帝的旨意,在我們周圍的環境和屬靈中我們有權柄來執行上帝的旨意。

Before we look at some examples of this, let's first make it clear that unlike the Old Testament times, we are not wrestling against people, but against rulers, authorities, cosmic powers and spiritual forces of evil (Ephesians 6:12).

在我們看一些例子之前,首先要弄清楚,與舊約時代不同,我們不是在與人爭戰,而是在這黑暗世界執政的、掌權的、管轄的和天上屬靈的邪惡勢力爭戰(以弗所書 6:12)。

We have an enemy and we must be angry with every form of evil that manifests in and around us (Ephesians 4:26). From the scriptures, here are three examples of how we can use our authority to demand deliverance and freedom from our enemy:

我們有一個敵人,而且我們必須對我們周圍顯現的各種邪惡形式感到憤怒(以弗所書 4:26)。我們來看看三個從經文上的例子說明怎麼可以使用我們都權柄來脫離屬靈敵人的綑綁、被釋放和得自由:

1) Be angry at sickness and death.

1)對疾病和死亡生氣。

1 Kings 17:17-22 After this the son of the woman, the mistress of the house, became ill. And his illness was so severe that there was no breath left in him. And she said to Elijah, “What have you against me, O man of God? You have come to me to bring my sin to remembrance and to cause the death of my son!” And he said to her, “Give me your son.”

And he took him from her arms and carried him up into the upper chamber where he lodged, and laid him on his own bed. And he cried to the Lord, “O Lord my God, have you brought calamity even upon the widow with whom I sojourn, by killing her son?”

Then he stretched himself upon the child three times and cried to the Lord, “O Lord my God, let this child's life come into him again.” And the Lord listened to the voice of Elijah. And the life of the child came into him again, and he revived.

列王紀上 17:17-22 後來,婦人的兒子病了,病情越來越重,最後死了。婦人對以利亞說:「上帝的僕人啊,我跟你有什麼關係?你到我這裡來是要讓上帝想起我的罪,取我兒子的性命嗎?」以利亞對婦人說:「把你兒子交給我。」

隨後,他從婦人懷中接過孩子,抱到樓上自己的房間,放在床上。他向耶和華呼求道:「我的上帝耶和華啊,我寄居在這寡婦家裡,你為什麼降禍給她,奪去她兒子的性命呢?」

他三次伏在孩子身上,求告耶和華說:「我的上帝耶和華啊,求你讓這孩子活過來吧。」耶和華聽了以利亞的祈求,孩子就活過來了。

The first scripture is about Elijah raising the widow's son. This miracle was preceded by another miracle of supernatural provision in the multiplying of a jar of flour and a jug of oil. But then after this amazing miracle, the son of this widow became ill and there was no breath left in him. The woman, probably in her distress, blamed Elijah for his death.

第一篇經文是關於以利亞使寡婦的兒子復活。這個奇蹟之前有另一個超自然供應的奇蹟,那就是一罐麵粉和一壺油的繁殖。這個驚人的奇蹟之後,這個寡婦的兒子生病了而且停止呼吸。那個女人可能在痛苦中,把小孩的死歸咎於以利亞。

How did she believe Elijah caused the death of her son? This is quite interesting. She accused him of bringing her sin to remembrance. The scripture does not name this sin, but it is clear she connected sin and death together, as does Romans 6:23 and James 1:15. Since sickness was the obvious physical cause, we can also connect sin, sickness and death together, though it is not necessarily personal sin that causes sickness (see James 5:15).

她為什麼相信以利亞造成兒子的死亡?這很有趣。她指責他讓她的罪被想起。聖經沒有說出這種罪是什麼,但很明顯,她將罪與死聯繫在一起,羅馬書 6:23 和雅各書 1:15 也是如此。由於這疾病是這小孩死亡的原因,因此我們也可以將犯罪、疾病和死亡聯繫在一起,儘管不一定是個人的最造成疾病(雅各書 5:15)。

However, all human sickness and disease is rooted in sin, whether your own personal sin or an inherited sin nature going all the way back to Adam and Eve.

然而,所有人類疾病都源於罪惡,無論您個人的罪惡還是從亞當和夏娃繼承的罪惡的本性。

Knowing this to be true from the scripture, the most effective cure for sickness and disease must deal with our sin. That's why Isaiah 53:5 declares we are forgiven and healed through the sacrifice of the Messiah. Jesus is our answer for sin and sickness, often called the double cure by the early Pentecostals of the 20th century.

因此,最有效的疾病療法必須處理我們的罪。這就是為什麼以賽亞書 53:5 宣布我們因彌賽亞的犧牲而被寬恕並得醫治了。耶穌是我們對罪惡和疾病的答案,在20世紀早期的五旬節派經常被稱為雙重治愈。

When sickness or death tries to come against us or our family, we have a right to get angry and enforce God's will of abundant life (John 10:10). Note we are never forcing God to do anything, but we are obeying the commands of Jesus to heal the sick and raise the dead (Matthew 10:8), which are included in the “everything” Jesus commanded us to observe in the great commission (Matthew 28:18-20).

當疾病或死亡試圖對我們或我們的家人不利時,我們有權柄發怒並執行上帝豐富生命的旨意(約翰福音 10:10)。請注意,我們從不強迫上帝做任何事情,但是我們服從耶穌的命令來醫治病人並使死人復活(馬太福音 10:8),這是耶穌命令我們在大使命中要遵守的一切(馬太福音  28:18-20)。

God listened to the voice of Elijah and the boy was revived. How much more do we know that God listens to us and will also give life to our mortal flesh through the Holy Spirit today (1 John 5:15, Romans 8:11)! Amen!

上帝聽了以利亞的呼求,男孩復活了。今天,我們能夠更相信上帝在聽我們的呼求,並且通過聖靈賜給我們的身體生命(約翰一書 5:15,羅馬書 8:11)!阿們!

2) Be angry at circumstances that hinder us from following God's will.

2)對阻擋我們遵守上帝旨意的情況生氣。

Mark 11:12-14 On the following day, when they came from Bethany, he was hungry. And seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to see if he could find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs. And he said to it, “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples heard it.

馬可福音 11:12-14 第二天,他們離開伯大尼後,耶穌餓了。祂遠遠看見有一棵枝葉茂盛的無花果樹,就走過去找果子吃。到了樹下,卻什麼也找不到,只有滿樹的葉子,因為當時不是收無花果的季節。祂對那棵樹說:「願無人再吃你的果子!」祂的門徒都聽見了這句話。

I love this example from scripture because it describes a seemingly inconsequential circumstance. Jesus was hungry. He wanted to eat a fig. Doesn't that make you want to buy a fig? Well, there was a problem. It wasn't the season for figs.

我喜歡這個經文的例子,因為它描述了一個看似無關緊要的情況。耶穌餓了。他想吃無花果。這不是讓您想要購買無花果嗎?但是有一個問題。這不是無花果的季節。

In Taiwan, my favorite fruit season is mango season. Any other time of the year, it is very difficult to get fresh mangoes. Because of this, I never expect to see mangoes during the winter. But perhaps
Jesus had an expectation that the fig tree should be producing figs for him.

在台灣,我最喜歡的水果季節是芒果季節。一年中的其他時間,很難買到新鮮的芒果。因此,我從沒想到過冬天會買到芒果。但是也許耶穌期望無花果樹能為他生產無花果。

Jesus didn't get to eat a fig that day. The circumstances prevented the Son of God from getting something, but the most important thing I want to show you is how he responded. He cursed that fig tree, declaring it would never fulfill its intended purpose ever again.

那天耶穌沒辦法吃無花果。這種情況阻止了上帝的兒子得到一個東西,但是我想向你展示的最重要的事情是他的反應。他詛咒那棵無花果樹,宣布它永遠不會再實現其預定的目的。

And that's exactly what a curse is. It is denying someone or something from fulfilling its purpose.

這正是詛咒。它否認某人或某事實現其目的。

And here's my point. If Jesus cursed the seemingly inconsequential fig tree because it did not produce a fig for him, then we can curse any situation that comes against us, though we should never curse human beings made in the image of God.

這就是我的意思。 如果耶穌詛咒看似無關緊要的無花果樹,因為它沒有為他造出無花果,那麼我們可以詛咒任何不利於我們的情況,但是我們當然絕不詛咒照著上帝的形像造的人。

So what can we curse?

那麼我們能詛咒什麼呢?

Well, those circumstances, whether they be big or small, that get in our way when we are living out God's will to be conformed into the image of his Son (Romans 8:29). We should get angry at these situations and declare that they will not make us stumble, but we will receive all that God has intended for us. Amen!

就是那些阻擋我們活出神的旨意、順應祂兒子的形像的情況(羅馬書 8:29)。我們應該對這些情況感到生氣,並宣布它們不會使我們絆倒,但我們會得到上帝給我們的一切祝福。阿們!

3) Be angry at spiritual oppression from evil spirits.

3)對邪靈跟屬靈的壓迫感到生氣。

Acts 16:16-18 As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling. She followed Paul and us, crying out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation.” And this she kept doing for many days. Paul, having become greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And it came out that very hour.

使徒行傳 16:16-18 一天,我們又去河邊那個禱告的地方,途中遇到一個被巫鬼附身的女奴。她用占卜為她的主人們賺了不少錢。她跟著保羅和我們大喊大叫:「這些人是至高上帝的奴僕,是來向你們宣講得救之道的。」一連幾天,她都這樣喊叫。保羅不勝其煩,就轉過身來斥責那鬼:「我奉耶穌基督的名命令你從她身上出來!」那鬼立刻從她身上出去了。

Finally, let's take a look at how Paul dealt with spiritual oppression in an individual. First of all, we can see that this slave girl was declaring positive things over Paul, even things that were true! But Paul was not pleased with the situation. In fact, he was greatly annoyed.

最後,讓我們看一下保羅如何處理一個人被邪靈壓迫的情況。首先,我們可以看到這個奴隸女孩向保羅宣揚了積極的一面,甚至是真實的!但是保羅對這種情況不滿意。實際上,他非常生氣。

And that is how the enemy often works. It is those seemingly positive praises with underlying ulterior motives that are the most harmful.

這就是敵人經常試探我們的方式。那些帶看起來很正面的讚美但是有負面的動機才是最有害的。

Because the situation involved another human being, Paul did not use violence to apprehend her or get her to stop. That would be using his flesh to solve the problem. Instead, Paul addressed the spirit directly, commanding it to come out of her in the name of Jesus Christ.

因為情況有另一個人,所以保羅沒有動手逮捕或阻止她。那會是用他自己的努力解決問題。保羅轉而直接向邪靈講話,奉耶穌基督的名命令那個邪靈從她身上出來。

This is an extreme case involving a history of fortune-telling, slavery and oppression, but there are often spiritual influences involved in the words of those around us. We do not have to allow those words to paralyze us. We can pull down arguments and every high thing that is against the knowledge of God and bring thoughts into obedience to Christ (2 Corinthians 10:3-5).

這是一個極端的情況,涉及算命,奴役和壓迫的歷史,但我們周圍的人的話語常常涉及屬靈影響。我們不必讓這些話使我們癱瘓。我們可以摧毀堅固的營壘,擊破一切的謬論和阻礙人們認識上帝的驕傲言論,奪回被擄去的心思意念,使其順服基督(哥林多後書 10:3-5)。

We must listen to the Holy Spirit in these situations, whether out loud or in our thoughts. We should get angry at the spiritual influences behind negative words and condemn them right away. Then we must declare the truth which is directly opposite to the words just spoken to us.

在這種情況下,我們必須傾聽聖靈,無論是說出來還是在我們的思想中,我們都必須對負面話背後的屬靈影響感到生氣,並立即予以譴責這些話。然後,我們必須宣告與剛才所說的話正好相反的真理。

For example, if someone says you are stupid, you can respond (verbally or in your head) that you have the mind of Christ and wisdom from God (1 Corinthians 2:16).

例如,如果有人說你很愚蠢,您可以(口頭上或頭腦裡)回應說你有基督的思想和來自上帝的智慧(哥林多前書 2:16)。

Though there are many things that we need to be angry at, here are three we can start with:

雖然我們需要對於很多事情生氣,我們可以從以下三個方面開始:

1) Be angry at sickness and death.

1)對疾病和死亡生氣。

2) Be angry at circumstances that hinder us from following God's will.

2)對阻擋我們遵守上帝旨意的情況生氣。

3) Be angry at spiritual oppression from evil spirits.

3)對邪靈跟屬靈的壓迫感到生氣。